tiistai 15. maaliskuuta 2016

Kulttuurihistoriallinen matka apostoli Jaakobin haudalle

”Tie se on vaivan arvoinen”

Santiago de Compostelan tiestä on julkaistu suomeksikin lukuisia kirjoja. Silloin kun etsitään tietoa pyhiinvaelluksesta ja sen historiallisesta taustausta eikä käytännön vaellusvinkkejä, paras opas on alun perin ruotsiksi ilmestynyt Santiago de Compostela – matka  apostoli Jaakobin haudalle, jonka on kirjoittanut Carl Jacob Gardberg. Pienuudestaan (123 s.) huolimatta kirja esittelee perinpohjaisesti Jaakontien historiaa ja yhdistää sen eurooppalaiseen ja suomalaiseen kristilliseen historiaan. Kirja siteeraa  Olaus Magnusta, joka 1535 kirjoitti, että ”mitkään vuoret eivät ole Pohjolan ihmisille tutumpia kuin Espanjan vuoret”. Kommentti kertoo siitä, kuinka paljon keskiajan pohjois-Euroopasta Santiagoon matkustettiin.  Kirja on kuitenkin myös matkaopas nykyajan vaeltajalle.  Sen reittikuvaus tarjoaa vaikka lyhyen kertauksen reitin nähtävyyksiin. Kirjan ehtii käydä vielä uudelleen läpi vaikka juuri matkaa edeltävänä päivänä. Kirja on muistutus siitä, että yleisimmin kuljettu osuus Espanjan rajalta Santiago de Compostelaan on vain osa perinteistä ranskalaista tietä.  Vaellustien neljä vaihtoehtoista Ranskan läpi kulkevaa alkuosaa, tarjoavat kulkijalle yhtä mielenkiintoisia näkymiä kuin espanjalainenkin osuus. Kirjoittaja myös oikaisee yleisen virhekäsityksen, jonka mukaan Shell-yhtiön tunnus olisi johdettu pyhiinvaeltajien simpukasta.  


Carl Jacob Gardberg
Santiago de Compostela : matka apostoli Jaakobin haudalle
Schildts, 2001

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti