Paratiisimainen lapsuus
Afrikassa ja sen brutaali päätös. Siinä ranskalais-burundilaisen muusikon Gaël Fayen esikoisteoksen
Pienen pieni maa sisältö. Kirjan alussa
kovasti kirjailijan oloinen poika elää onnellista lapsuuttaan Burundin
pääkaupungissa Bujumburassa. Isä on ranskalainen, äiti paluusta kotimaahan
haaveileva ruandalaispakolainen, edellisiä konflikteja pakoon lähtenyt. Elämä tuntuu
turvalliselta, etuoikeutetun länsimaisen perheen elämää, palveluskuntineen ja
ranskalaisine kouluineen. Luonto on paratiisimaista,
ympärillä on turvallinen perhe ja kaveripiiri. Vaikka kyse on itsenäisestä
Burundista, kuvauksessa on ripaus siirtomaa-aika nostalgiaa.
Ensimmäisen särön idylliin synnyttää vanhempien avioero, mutta perhekriisi, joka suomalaisen lapsuudenkuvauksessa olisi ollut keskeinen ja syviä traumoja aiheuttava, on tässä kirjassa sivujuonne. Burundin ja Ruandan kansanmurhaan liittyvät vaiheet kuvataan kirjassa lapsen näkökulmasta, asioita ihmetellään, pelottavat tilaneet jäävät selitystä vaille. Alueen pitkää historiaa kyllä jonkin verran taustoitetaan, viitataan hutujen ja tutsien pitkään historiaan, alueen kielijakaumaan sekä siirtomaaisäntien harjoittamaan hajota ja hallitse -politikkaan. Minulle Burundin ja Ruandan kadonneet kuningaskunnat ovat olleet tuntemattomia, enkä tiennyt edes maiden olevan osa saksalaista ja belgialaista siirtomaahistoriaa. Selväksi tulee se, että täälläkään mitättömäksi vähemmistöksi kutistuneella alkuperäiskansalla, twat-kansalla, ei ole mitään merkitystä. Vaikka kansakuntien väliset erot ja vihan syyt eivät selviä, vihan ja väkivallan seuraukset kyllä. Sotaa enteilevä tilanne ja kansanryhmien välinen pelko tempaa myös lapset mukaansa asioihin, joihin he ovat aivan liian nuoria. Kuvaukset väkivaltaan varustautuvista pojista tuo suomalaisen mieleen lukuisat kuvaukset Suomen kansalaissodasta, joka on meille tutuin esimerkki kaikki yllättäneestä väkivallanaallosta, jossa myös alaikäiset olivat monella tavoin mukana.
Syyt kansojen jakautumiseen
ja vihaan ovat olleet historiassa mitä moninaisimmat. Kuten kirjan alussa
todetaan, kuten päähenkilön isä kirjan alussa opettaa, perusteena voi olla
vaikka nenän pituus. ”Niin Burundissa on samanlaista kuin Ruandassa.
Ihmisryhmiä on kolme ja niitä kutsutaan etnisiksi ryhmiksi. Hutuja on eniten ja
heillä on iso nenä”. Syillä ei ole loppujen lopuksi merkitystä, seurauksilla
on.
Kirjan lopussa asioita tarkastellaan nykypäivän näkökulmasta, tämä epilogimainen osuus ei ole täysin uskottava, vaikka siinä pyritäänkin kokoamaan tarinaa. Vaikuttavinta kirjassa ovat lapsen kokemukset, ne tunteet, joista ei voi edes kertoa.
Kirjan lopussa asioita tarkastellaan nykypäivän näkökulmasta, tämä epilogimainen osuus ei ole täysin uskottava, vaikka siinä pyritäänkin kokoamaan tarinaa. Vaikuttavinta kirjassa ovat lapsen kokemukset, ne tunteet, joista ei voi edes kertoa.
Faye, Gaël
Pienee pieni maa
ranskan kielestä suomentanut Einari Aaltonen
Like, 2018
Pienee pieni maa
ranskan kielestä suomentanut Einari Aaltonen
Like, 2018
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti